Mostrando entradas con la etiqueta lugar. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta lugar. Mostrar todas las entradas

miércoles, 1 de febrero de 2017

Rituales

Casi todos los habitantes de este demente planeta efectúan rituales de diferentes tipos y maneras en forma consuetudinaria.  Quizá no nos percatemos de ello, pero siempre estamos practicando ritos y rituales heterogéneos constantemente.  Después de leer este escrito usted encontrará que quizá es más ritualístico de lo que pensaba, o creía que lo era.  Todos nosotros y sin excepción, en alguna forma u otra y en más o menos medida, somos asiduos ritualistas.  ¿Qué cosas, no? 

Etimología

La palabra "ritual" se deriva directamente del vocablo Latín “ritualis”.  Durante el Imperio Romano, la práctica de rituales jurídicos y religiosos era la forma de evidenciar la ejecución correcta de una costumbre.  Se postula que el concepto original de “ritus” o “ritualis” está directamente relacionado con el término sánscrito “ṛtá” ("orden visible"), y que era una íntegra parte del ritualismo de la religión Védica, una antigua religión de los pueblos Arios que entraron en el noroeste de la India desde Persia entre los años 2000 al 1200 AEC.  Esta religión fué la precursora del Hinduísmo, y sus creencias y prácticas religiosas están contenidas en los Vedas, las escrituras hindúes más antiguas escritas en sánscrito antiguo.

La primera vez que se utilizó el término "ritual" aparece inicialmente en publicaciones inglesas durante la segunda mitad del siglo XV, pero su uso popular comenzó durante el siglo XVII para denotar "el orden prescrito de realizar servicios religiosos" para lo cual las incontables y coloridas religiones producían vademécums* conteniendo himnos, filosofía y orientación para los sacerdotes con una sucesión de prescripciones rituales para sus fantasiosas prácticas místicas.

Antropología

Un ritual es una práctica antropológica simbólica la que gravita alrededor de una cadena de gestiones que envuelven predeterminados ademanes, variados léxicos y objetos simbólicos.  Estas prácticas se realizan normalmente en lugares disimulados, y son efectuadas de acuerdo a una secuencia específicamente preestablecida, y estos rituales son decretados normalmente por tradiciones comunitarias.  Las tipologías características de estos rituales son el formalismo, el tradicionalismo, la invariancia*, el régimen de reglamentos, el simbolismo sacro, y el beneficio.

Rituales

Hay distintos tipos de rituales desde los clandestinos y esotéricos, hasta los públicos y cotidianos.  Hay los más complicados tales como el rito funeral de los indios Toraja en Sulawesi, Indonesia; y los más simples tales como el lavarse los dientes.  Aquí hay algunos de ellos:

Iniciación:

Cualquier asociación, sociedad, o culto tiene ritos y rituales de iniciación a través de los cuales el candidato debe pasar por, para ser parte de la secta.  

Mágico:

Los rituales mágicos se practican individualmente, o en grupo.  Este tipo de ritual demanda utillajes* específicos, y el entendimiento de la naturaleza de la relación entre estos avíos, y las prácticas del rito.

Adoración:

Estos rituales desmedidamente numerosos y tremendamente comunes para practicar la  adoración de objetos incluyen rogativa, consagración de comida y bebida, y la jaculatoria* del nombre de una deidad.

Celebración:

Estos rituales son muy similares a los de adoración, pero bajo la regla de que estos rituales se celebren en un día específico del año, consecutivamente cada año.

Protección:

Un ritual de protección, al igual que el “The Lesser Banishing Ritual of the Pentagram“ (Rito Menor del Destierro del Pentagrama), está dirigido a dirigir la energía divina para la protección del ritualista.  Este es un ritual mágico básico que envuelve un espacio ritual mágico circular de protección desde donde los druidas religiosos (sacerdotes) hacen su trabajo.  En la mayoría de las religiones católicas, es el altar.

Curación:

Es un ritual pagano reconstituyente de la salud, el que lo realiza en privado por un individuo actuando como “sanador” del otro.  Estos “curanderos” son normalmente indios de la América Latina.  En muchos países latinoamericanos (y en los Estados Unidos también) hay muy poca diferencia entre un doctor y un curandero.  ¿Qué cosas, no?    

Transformación:

Este tipo de ritual se perpetra con la intención de transformar el “yo”.  Parecería un ritual filosófico, pero no lo es.  Está más cerca de la definición de lunático, o dodoísta*.  

Narración de cuentos:

A estos ritos se les conoce como Ritos Bardos.  Este peculiar ritual consiste en el relato de epopeyas o historias usando el medio de narración oral, o a través de canciones.  El bardo de mi predilección es: Assurancetourix.

Ritual de Fuego:

Un ritual que involucra al Elemento de Fuego, ya sea como una hoguera, una vela o algún otro método.  El “Fuego Sagrado” y otras necedades y coxcombias* como ésta, son parte de este rito.

Funeral:

Éste ritual es el más común a pesar de sus muchas diferencias a través de la historia y de sus lugares de culto.  En general, éste es un ritual mortuorio que simboliza el envío de los muertos al siguiente mundo, después de enterrar o “procesar” sus cuerpos, o enviarlos al “Patio de los Callados”.  No confunda este rito con el rito de la Necromancia, que es el comunicarse con los muertos.

Nota del Autor: el rito más ampliamente practicado por el hombre desde el primer matrimonio, es el rito: “Nihil et Mater in Lege” (No comunicarse con la suegra).

Las actividades rituales son una particularidad de la totalidad de las sociedades humanas conocidas, sin excepción alguna.  Estos actos rituales no solo se circunscriben los ritos enumerados arriba, empero envuelven además ritos de paso (rito de cambio de estatus en sociedad), ritos de expiación y purificación, juramentos de lealtad, ceremonias de dedicación, coronaciones e inauguraciones presidenciales, matrimonios, reuniones de clubes, eventos deportivos, fiestas, desfiles de veteranos, compras de Navidad y una infinidad de otras actividades rutinarias.

En sociedad, cuantiosas actividades que figuradamente se efectúan con fines precisos y determinados tales como juicios legislativos, ejecución de forajidos, congresos científicos, y otras actividades; son meramente simbólicas y son de naturaleza sencillamente ritual.  Incluso actos comunes como un apretón de manos, un abrazo, tomar el té, o el decirle al teléfono: ¿Aló?,  se pueden acreditar como rituales.

Los Ritos y la Sociedad

¿Qué rol juega el “rito” secular y sacro en la investigación de nuestra sociedad y cultura contemporáneas?  Como concepto precursor de nuestra disciplina y orden social, el ritual es el fulcrum* del pensamiento antropológico y un aspecto único de la vida humana.   

A pesar de esto, durante los últimos años el método ritual ha recibido un gran impacto y una considerable merma es su estatus como consideración antropológica de primera instancia.  El interés académico en el ritual como pensamiento antropológico ha cambiado bastante, y éste ha sido relegado a un segundo plano, pero no por esto y bajo ningún punto de vista el rito como práctica antropológica de la sociedad es considerado irrelevante.

Según yo y nadie más que yo, otro punto a considerar es que la mayoría de estos ritos son llevados a cabo consuetudinariamente en la mayoría de los casos, y muchos de sus practicantes y ejecutores no saben a ciencia cierta de por qué lo hacen. 

Creo que las actividades configuradas como los ritos tienen el mismo carácter colectivo que tienen los pensamientos y las imágenes, cuando se desarrollan sin interferencia consciente como los sueños y las fantasías espontáneas.  Entonces, ¿cuál es el significado del rito?  Quizá sea el resultado de las direcciones sintomáticas que guían los procesos psicológicos inconscientes, por lo tanto; los sueños y las fantasías de la gente síquica y anímicamente sana se asemejan mucho a la arquitectura especulativa de los ritos colectivos subyacentes* en nuestras tradiciones sociales, espirituales y religiosas, las que afectan a todas nuestras culturas. 

Entonces, sabiendo que la práctica de estos ritos colectivos no se traduce en beneficios palpables, manifiestos o evidentes, y que el profesar sus prácticas es fútil, insubstancial e innecesaria; nos mantenemos perpetrando el baladí ejercicio de estos ritos colectivos sin realmente saber por qué lo hacemos.  De esta forma, convertimos un rito en una costumbre y en un hábito social lo que es ahora el nuevo morral del rito.  ¿O es ya una habituación como causa de un quebranto y deterioro intelectual? – digo yo.  ¿Qué cosas, no?

Rito Antiguo-Moderno: El Solsticio

Específicamente, el Solsticio de Invierno que marca el día más corto del año, es celebrado desde tiempos inmemoriales donde una muchedumbre de paganos y no-paganos, druídas modernos y contemporáneos, y suegras y brujas por igual; se congregan en el sitio de Stonehenge, en  Wiltshire, Inglaterra para celebrar el rito del advenimiento del Solsticio de Invierno.  Esta celebración es la bienvenida al comienzo del invierno astronómico donde ocurre un cambio y comienza el aumento de las horas de luz solar.

Hace unos 3.000 años antes de la Era Común cuando la población estaba a la merced de la producción de la cosecha de sus cultivos para subsistir, la exacta medición de las estaciones y de la posición del sol en el cielo era de un valor decisivo.  Para nuestros antepasados, el Solsticio de Invierno significaba el retorno de días más largos y temperados.  Numerosas civilizaciones pretéritas como los egipcios, griegos y romanos, urdieron ritos y ofrecieron dones y libaciones surtidas a los volubles dioses para darles las gracias por el retorno del sol.

Rutina y Ritual

Es importante hacer una distinción entre una rutina y un ritual.  La diferencia entre una rutina y un ritual no es necesariamente la acción, sino la actitud que sustenta a la acción.

La mayoría de los humanos evolucionados con un cierto nivel mínimo de civilidad, tienen una rutina cotidiana que abarca ordinariamente levantarse cada mañana, desayunar, cepillarse los dientes, tomar una ducha, peinarse, vestirse, e irse a trabajar, no necesariamente en el orden listado.  Esto no constituye una porción superlativa de nuestro día, pero tenemos que hacerlo, así que lo hacemos sin dilación. 

Ahora, la diferencia está en que los rituales son percibidos como una praxeología* más reveladora.  Casi siempre hay un simbolismo personal o colectivo implicado, y una genuina lucidez de intención.  El foco no es en completar la tarea, sino que el enfoque es en el desempeño de la tarea.  Independientemente, en las rutinas y en los rituales hay siempre algo donde nada se desperdicia

Por eso es que siempre me pregunto: ¿actuamos basados en el Valor de la Verdad, o lo hacemos basados en la Verdad del Valor?  Esto lo pienso cavilando en las palabras de Pericles (429 antes de la Era Común): “Lo que dejas atrás no es lo que dejas grabado en los monumentos de piedra, sino lo que dejas entretejido en la vida de los demás.”

Mi rito, es el escribir una vez al mes.

____________________________

Et sub Glossarium Glossarium – (Cum amore legentibus)
Coxcombia – vanidad tonta o engreída.
Dodoísta – uno que dice cosas estúpidas.
Fulcrum – brazo de palanca, pivote, punto de apoyo.
Invariancia – cuidadosa coreografía.
Jaculatoria – (agrego esto para clarificar las mentes de desagüe) oración o plegaria.
Praxeología – estudio deductivo de la acción humana.
Subyacer – estar oculto tras otra cosa.
Utillajes – herramientas, utensilios.
Vademécums – compendios.

____________________________

Post scriptum et quorumdam suggestionibus pro futurum: Si hay algún tema sobre el cual usted quisiera leer mis traumáticas y ligeramente psicopatísticas opiniones, por favor sugiéralo a: rguajardo@rguajardo.us.

Caveat: Mis opiniones personales pueden resultarle ácidas, demasiado honestas, corrosivas, irreverentes, insultantes, altamente irónicas, acerbas, licenciosas, mordaces y de una causticidad filosófica sin límites conocidos por el ser humano, y quizá no le apetezcan o acomoden intelectualmente; pero es lo que habrá disponible basado en su pedido.  Gracias. 





El Loco

lunes, 1 de agosto de 2016

Mapudungún, el Inmortal Lenguage Mapuche

Antes de comenzar, a mis lectores todos les pido encarecidamente un adalpelágico indulto sobre este delimitado escrito, porque es exclusivamente y arbitrariamente localista, ceñidamente regional, y sucintamente cultural.  Los humanos que actualmente viven (o han vivido) en el Austro de este azul hidroplaneta podrán reconocer las expresiones filo-gramáticas directamente asociadas con este artículo, pero el resto; estarán tristemente extraviados en los vastos apogeos de las imperecederas y agorafobias Lenguas Indígenas.  Realmente lo siento.  ¡Sí, po!    

Mapudungún Dialectal

Esta palabra: “Mapudungún”; se deriva de las expresiones Mapu (tierra, o la tierra) y Dungún (hablar, o discurso') las que serían las traducciones literales y puntuales bajo la reglas de la gramática generativa, al Castellano.  A veces Mapudungún se anota como "Mapuzugün", "Mapudungu"; y Dungún como "Dungün", dependiendo de su trascripción cacofónica o eufónica basadas en la etnolingüística Castellana hereditaria de la zona.  En cualquier caso, esta indestructible lengua inmemorial es la lengua de los Mapuches, la que originalmente se conocía como la lengua "Araucana".

La denominación de "Araucanos" fué el insubsistente nombre con que los incongruentes conquistadores españoles apodaron a la raza Mapuche.  Este arbitrario vocablo no se somete a las reglas de la Semántica, ni a los cánones de la Gramática Categorial, ni al orden de la Lingüística Confinada, ni a la suave sombra de categorías gramaticales Sintácticas, y tampoco es un Filologismo Lexicográfico, o una expresión Diacrónica o Sincrónica; y no se ajusta a ninguno de los Elementos Paratextuales de traducción.  ¿Qué cosas, no?

Según tengo entendido, a los Mapuches no les gusta para nada este exonismo porque es una albaquía indeseada del colonialismo español, lo que aún se considera ofensivo entre los orgullosos Mapuches.

El término "Mapuche" se utiliza para referirse en forma colectiva a los pueblos Picunche (gente del norte), Huilliches (gente del sur) y Moluche o Nguluche (habitantes de la Araucanía).  En resumen, los Mapuches son un grupo de habitantes indígenas del centro-sur de Chile y el suroeste de Argentina, incluyendo partes del territorio Patagónico, los que representaban una población de alrededor de 1.508.725 Mapuche-parlantes.  Los inicios de la cultura Mapuche se remontan unos 600 años antes de la Era Común.  

Exónimos, Endónimos, y otras Yerbas Epónimas

Aquí expongo una larga lista de aparentes exónimos españoles, pero que en realidad son palabras del nativo léxico Mapudungún, pero de las cuales nunca no preguntamos acerca de su formación o de su remoto génesis.  Aprendí estas palabras Mapuches desde que yo era un "cabro chico", pero nunca me enteré de dónde manaron estas circumbirúndicas palabras, o de lo que ellas significaban.  Y así crecí ignorante y ajeno a un tesoro lingüístico que he venido a descubrir más de 50 años después, mientras concentrado en vivir en una acelerada y agitada cultura adoptada. 

Exónimos son títulos asignados a lugares que no son de habla Castellana y que se han adaptado a las normas ortográficas Castellanas, y también pueden ser "nombres históricos" asignados por los españoles para ciertos lugares de la conquista, aunque no reflejen en absoluto el nombre actual o nativo del lugar caprichosamente re-bautizado.  Esto es común en las Américas, pero no en los dominios de la Fértil Provincia y Señalada en la Región Antártica Famosa, donde la herencia y el tesoro lingüístico Mapudungún, aún se conserva porfiadamente porque es Fuerte, Principal, y Poderoso.

Algunos ejemplos de exonimia moderna serían por ejemplo Beijing sobre Pekín, Bangladesh sobre Bengala, y Sri Lanka sobre Ceilán; y algunos ejemplos antiguos de exonimia del Imperio Romano serían París sobre Lutecia, Londres sobre Londinium, y Zürich sobre Turicum.  Un exonimio más moderno aplicable al Coa lingüístico gramatical de la sociedad cultural chilena, sería "Flaite" sobre "Peliento".

Si usted es (o era como lo fuí yo una vez) chileno, probablemente conoce muchos de estos lugares, pero le apuesto su zapato izquierdo (con o sin cordones) de que no tiene ni la más peregrina o emigrada idea del significado Castellano de los nombre de algunos estos conocidos lugares.  Estos epígrafes son los nombres actuales de lugares reales existentes, los que han mantenido su patronímico desde antes de que Érico El Rojo posase sus aventureras plantas en las frías y hoscas arenas del sur del planeta.

Las palabras Mapudungún no llevan acentos porque en el léxico Mapudungún no hay apóstrofos, esto es una mera "castellanización" de este lenguaje ancestral, por lo que al lenguaje "chileno" se transcribe de una forma un poco diferente.  Algunos expertos en nuestro transpuesto pasado de linaje etnolingüístico e idiosincrático y de alcurnia genealógica de progenie original; podrán disentir, discrepar y cuestionar justificada y lícitamente mi menesteroso e indigente conocimiento y mis audaces afirmaciones sobre la lengua Mapuche basados en mi paratradución de esta diversa cultura ortotipográfica, pero les pido de que no se olviden de que yo, un simple humano, soy apenas un humilde y espontáneo Ingeniero sin aspiraciones de adjudicada sapientiae.

Praesidium

En mi defensa como pensador libre, emancipado y sin tapujos de ninguna clase, quisiera exponer que la simpleza y candidez de mi conocimiento general, escasamente se explaya en las áreas de compuestos hidrocoloidales nacidos de bioingeniería y biotecnología aplicada.  Soy un estricto Efevretis desarrollado sin la ayuda de terceros ni a la sombra de primeros, y que se especializa en dar a luz responsabilidad ecológica dinámica e intelectual, arraigada en los principios básicos de Bioeconomía.  Forjo y desarrollo productos renovables eco-agrícolas, elementos consumibles en directo beneficio de la Humanidad, y concibo bio-productos industriales conscientes del medio ambiente y para el necesario y vital socorro del despojado factor humano.

Construyo, expongo, y ostento en práctica bases bio-económicas comerciales fundadas en programas de crecimiento de madurez de industria, aplicando los potenciales heterogéneos del Capital Humano administrado en la estricta horología de una economía de biodiversidad.  Todo esto, para establecer un sendero hacia BioHumaNomics.  En una nota más personal, soy un dedicado y asiduo Humanitario Engendrador y Cultivador de Infiernos que se enorgullece de sacudir violentamente los fundamentos perezosos y conformistas de aquellos que amo y respeto, para que su inercia intelectual, su postura indolente y su apatía emocional; no los mate. 

Entonces y al igual que la mayoría de ustedes, estoy alejado de los nativos orígenes de las Lenguas Muertas y de las veneras raíces de los Idiomas Agonizantes como el Mapudungún, y esto es una gran desventaja para decodificar los significados que se le dieron a las palabras y vocablos originales de la lengua de los Mapuches hace más de 3.000 años atrás.  

Traté de encontrar a los Caciques Mapuches Paineñamcu, Yanquetruz, Calfucurá, Vilumilla, Quintunguenu, Inacayal, Galvarino, Aillacuriche, Lincoyán, Colo Colo, Sayhueque, Michimalonco, Turcupichun, Nongoniel, y Huenecura; quienes son aquellos pocos de quienes me acordé para consultar con ellos acerca de mi escaso conocimiento de su ancestral lengua, pero desafortunadamente ninguno de ellos tiene un correo electrónico (e-mail).  Fresia tampoco estaba disponible (Fresia la indígena Mapuche, no el pueblo de Llanquihue, ni aquella herbácea perenne).

Un Investigador Extraordinaire

Es menester de que yo tome clases maestras del Egregio Explorador de los endo-espacios electrónicos de comportamiento no-linear que presentan aquellos desabotonados e ieiunium electrones longinquus-ligados que viajan céfiramente y a gran velocidad por cable, aire y satélite; el susodicho Escolar Don Pedro Leoncio Rojas Ramírez, quien es el Médium cabalista, Mago, Paladín Electrónico, Dragón del Ciberespacio, Ninja de la Web, y Mandrake Oficial Marista para encontrar gente perdida en el planeta con su poderosa Chueca Guerrera apodada modernamente: Internet.  En caso de que no se acuerde, “Chueca” en Mapudungún significa: “pelotear”, y la palabra Mapudungún es “Palin”.  Los españoles tienen un juego de pelota muy similar al Palin al que le llaman “juego de la chueca” por la forma del bastón con que se juega.  

¿Significados Desconocidos?

Este elenco de palabras que sigue a continuación es un muy reducido compendio de los léxicos más comunes (los que casualmente cruzaron my azarosa vida), y está en orden alfabético Mapudungún, el que curiosamente corresponde al mismo orden alfabético Castellano.  ¿Qué cosas, no? 

Estas palabras corresponden a una retahíla de lugares, nombres y expresiones lingüísticas que cruzaron mi vida cuando yo era chileno, pero que nunca jamás de los jamases se me olvidaron.  Espero que usted pueda reconocer la mayoría de estas dicciones, y disfrute de aquellas que no conocía, y que aún no conoce.

No he incluído un numeral de palabras mapuches obvias y quizá axiomáticas que cualquier humano nacido y crecido en el sur del planeta ya las sabe de corazón, como por ejemplo: "pilucho" (desnudo), o "caca" (cuñada de la mujer).  Tampoco incluí muchos lugares y parajes de la fisonomía chileno-mapuche porque si nó, este escrito se convertiría en un compendio súper guatón.

La Leyenda de Trentren Vilu y Caicai Vilu

La mitología y la religión Mapuche son un extenso e intricado sistema de creencias antiguas.  Estas leyendas y mitos únicos son comunes a los distintos grupos que componen el gran pueblo Mapuche.  Estos mitos hablan de la creación del mundo y de las diversas deidades y espíritus que residen en ella.

Trentren Vilu y Caicai Vilu

Estor personajes legendarios son dioses.  Trentren Vilu es el dios de la Tierra, y es un espíritu generoso y protector de la vida en todo el planeta.  Caicai Vilu es el dios del Agua, gobierna los océanos, y el origen de todo lo que habita en ellos.  Estos dioses eran enemigos entre sí.

El Mito

Según lo cuenta la mitología Mapuche, hace muchos miles de años lo que hoy es la provincia de Chiloé, fué una vez una sólida masa de tierra contigua a lo que conocemos hoy como Chile continental.  Un nefasto día, Caicai Vilu como una monstruosa serpiente apareció de pronto, e inundó las tierras bajas, los valles y las montañas, sumergiendo en el mar a toda la flora y la fauna de la región.  Al ver esto y sin demora, Trentren Vilu emergió de su morada para inmediatamente confrontar a su enemigo.  Durante la violenta confrontación, Trentren Vilu elevó las tierras cubiertas de agua y protegerla del desastre.  La batalla duró mucho tiempo, pero Trentren Vilu obtuvo; aunque costosa, una gran victoria.  Pero el daño ya estaba hecho y Trentren Vilu no pudo restaurar las tierras afectadas a su estado primitivo, quedando éstas en la desmembrada forma que el archipiélago de Chiloé tiene hoy.

Al término de la batalla, Caicai Vilu tuvo que rendirse y dejar como representante y propietario de todos los mares al Rey Millalobo (Millalonco), quién fué concebido durante el tiempo de la invasión, cuando una hermosa mujer Mapuche se enamoró de un león marino, y mataron la gallina.

Esta leyenda describe como se formó nueva región desfigurada por el agua y violencia de la batalla, y como delineó el nuevo estilo de vida marina Chilota.

Lugares y Palabras Chilenas - In Sermone de Verbis

Mapudungún                                   Castellano + localidad

Abtao:
Fin de la Tierra (o del continente).  Una isla de Chiloé
Aconcagua:
Lugar de gavillas. Montaña en la región de Valparaíso.
Aculeo:
Lugar donde llega el estero.  Una laguna en Paine, Maipo.
Alhue:
Alma de muerto, fantasma, espectro.
Alicahue:
Lugar reseco.  Localidad rural, Cabildo, Valparaíso.
Alico:
Agua caliente.  San Fabián de Alico, pueblo en Ñuble, Bío-Bío.
Ancoa:
Donde se seca el río.  Linares, Maule.
Angol:
Subida a gatas.  Ciudad en Malleco.
Antilhue:
Lugar asoleado.  Villa en Los Lagos, al Este de Valdivia.
Antillanca:
Piedrecilla del sol.  Centro de Ski, Osorno.
Antuco:
Agua del sol.  Comuna en la región del Bío Bío.
Arauco:
Agua gredosa.  Ciudad en la región del Bío Bío.
Arica:
Caliente de verdad.  Ciudad en la región de Parinacota.
Batuco:
Agua de la totora.  Localidad de Lampa, Santiago
Bochinche:
Gente bulliciosa, bullicio.
Buin:
Lugar a gusto.  Ciudad en Maipo, Santiago.
Butalebu:
Río grande.  Región en la cuenca del Bío Bío.
Caburga:
Lugar escarbado.  Lago en Pucón, cerca de Villarica.
Cachagua:
Lugar de pastos.  Balneario en Zapallar.
Cachantun:
Dolor del costado.
Cachapoal:
Lugar reverdecido o pasto que hace delirar.  Capital: Rancagua.
Cahuin:
Reunión, fiesta, borrachera, enredo.
Caicura:
Seis piedras.  Isla, Llanquihue, Puerto Montt.
Calafquen:
Lago como mar.  Lago, parte de la cuenca de drenaje del río Valdivia.
Caleuche:
Transformado a otro ser.  Mitología Mapuche.
Caupolicán:
Pedernal pulido.
Cauquenes:
Patos.  Capital de la provincia de Cauquenes, Maule
Cautin:
Donde abundan los cauquenes.  Araucanía.
Chaca
Tipo de pez-gato.
Chacabuco:
Chacagua:
Lugar de chacas.
Chacai: (Puchacay):
Arbusto ramnáceo (Lugar entre arbustos).  Concepción.
Chacra (Chacarilla):
Campo labrado y regado.
Chamal:
Indumentaria Mapuche. 
Chanco:
Brazo del río.  Comuna de Cauquenes.  Nada que ver con el queso chanco.
Chape:
Trenza.
Charquican:
Guiso con charqui.  Revoltijo.
Chepica:
Maleza.
Chiguayante:
Día nublado.  Ciudad en la provincia de Concepción.
Chillan:
Zorro-aguilucho.  Ciudad en la región del Bío Bío.
Chiloe:
Isla de las gaviotas.  Isla en la Región de Los Lagos.
Chimbarongo:
Cabeza torcida.  Ciudad.  Provincia de Colchagua.
Cochayuyo:
Hierba del mar, alga.  (genus: Durvillaea Antárctica).
Colbun:
Limpieza de la tierra (terreno).  Pueblo en Linares.   
Colchagua:
Donde abundan los renacuajos.  Maizal.
Colocolo:
Gato montés.
Concon:
Cumpeo:
Brote rojizo.  Localidad rural en Talca.
Cuncuna:
Oruga, gusano.
Cupilca (Chupilca):
Harina tostada remojada en chicha.
Curacautin:
Fiesta de los patos.  Lugar de reunión.  Ciudad en Malleco.
Curanilahue:
Vado pedregoso.  Ciudad en Arauco,  Bío Bío.
Curiche:
Gente negra.
Curico:
Tierra del Agua Negra.  Capital de la provincia de Curicó, Maule.
Elqui:
Lo heredado.  Provincia de Coquimbo.
Huechuraba:
Encima de la greda.  Ciudad de la provincia de Santiago.
Huelén:
Con desgracias, maldito. (Aplicable a abogados deshonestos, frailes pedófilos y políticos de mierda).
Huilliches:
Gente del sur.
Itata:
Pastoreo abundante.  Valle y río en la región del Bío Bío.
Ligua:
La adivina.  Comuna en la provincia de Petorca, Valparaíso.
Llaillai (Llay-Llay):
Mucho viento.  Pueblo, San Felipe de Aconcagua.
Llanquihue:
Lago perdido. Paraje escondido.  Comuna, Región de Los Lagos.
Llolleo:
Donde se pesca con redes llolles.  Pueblo en San Antonio, Valparaíso.
Loncoche:
Persona principal, cacique.  Comuna en Araucanía.
Lontue:
Región baja.  Ciudad, comuna de Lontué.
Macul:
Juramento, promesa.  Comuna de Santiago.
Maipo (Maipú):
Tierra cultivada.  (Comuna de Santiago).
Malloa:
Lugar de greda blanca.  Comuna en la provincia del Cachapoal.
Malloco:
Agua de greda blanca.  Localidad, comuna de Peñaflor, Santiago.
Manquehue:
Lugar de cóndores.  El cerro más alto del valle de Santiago.
Mapocho (Mapuche):
Gente de la tierra.
Maule:
Valle lluvioso.  Pueblo, provincia de Talca. 
Melipilla:
Cuatro volcanes.  Comuna de Santiago.
Nahuelbuta:
Tigre grande.  Parque Nacional, Araucanía.
Ñuble:
Lugar obstruído.  Provincia del Bío Bío.
Ñuñoa:
Lugar de flores amarillas.  Comuna de Santiago.
Olmue:
Paraje de olmos.  Comuna en Marga Marga.
Paine:
Color celeste, azul.  Comuna en la provincia del Maipo.
Palena (chilenismo):
Araña cruel (suegra).  Comuna en Los Lagos.
Panguipulli:
Cerro del puma.  Ciudad y comuna de Valdivia.
Panimavida:
Montaña del león (puma).  Villa en Colbún, Linares, Maule.
Peldehue:
Lugar de moscas.  Comuna de Colina.
Perquenco:
Agua contra los gases intestinales.  Pueblo en Araucanía.
Peteroa (Petrohue):
Lugar de humaredas.  Volcán activo, Curicó.
Pichidangui:
Balsa pequeña.  Villa costera, comuna de Los Vilos, Choapa.
Pichidegua:
Ratoncito.  Comuna y pueblo en Cachapoal.
Pichilemu:
Bosque pequeño.  Balneario en la provincia Cardenal Caro.
Pirque:
Trapos.  Comuna de Santiago
Pitrufquen:
Lleno de cenizas.  Ciudad, provincia de Cautín.
Polcura (Pocuro):
Tierra o piedra amarilla.  Localidad en la provincia de Tucapel.
Polpaico:
Agua sucia. 
Puchuncavi:
Fiesta pequeña.  Comuna de Valparaíso.
Pucón:
Entrada a la cordillera.  Municipalidad, provincia de Cautín.
Putaendo:
Los manantiales.  Comuna y ciudad de Aconcagua.
Puyehue:
Agua de pececitos puyes.  Comuna en Osorno.
Quilicura:
Piedra colorada.  Comuna de Santiago.
Rancagua :
Lugar de Pencas.  (Cachetones).  Capital del Cachapoal.
Renca :
Pencas (Plantas).  Comuna de Santiago.
Tabancura :
Lugar Pedregoso (Bajo de Río).  Barrio de Santiago.
Talagante :
Lazo del Hechicero.  Comuna de Santiago.  Nada que ver con el asunto del señor burro.  Por ningún sector.
Talca :
Trueno.  Ciudad, Región del Maule.
Talcahuano :
Trueno de Cielo.  Ciudad-puerto, Bío Bío.
Taltal :
Canto de Las Gaviotas (Sonido).  Comuna de Antofagasta.
Tarapaca :
Pampa Blanca.  Una de las 15 regiones administrativas de Chile.
Temo:
Árbol nativo (Boldo).
Temuco :
Agua de Temo.  Capital de la provincia de Cautín.
Tobalaba :
Escalones de greda.   
Traiguen :
Canto del Agua.  Ciudad, comuna de Malleco, Araucanía.
Vichuquen :
Rabo, cola, pedúnculo.  Comuna en Curicó, provincia del Maule.
Piedra Grande.  Comuna pituca de Santiago.
Yumbel :
Barro pantanoso.  Comuna en la provincia del Bío Bío.

Palabras, nombres y memorias

Por supuesto de que hay muchísimos más vocablos y palabras pertenecientes a esta pretérita y prístina lengua, pero estos son algunos de los lugares que recuerdo y en los que mi ligera planta se posó alguna vez en busca de amores perdidos en mi implacable deambulación por el planeta.

Y ahí lo tiene, sin tapujos ni invenciones aparte de mis errores grammaticae antecessoris, o antropológico-parlantes de esta magnífica y ancestral dialéctica Mapudungún.  Si encuentra errores, dése una palmadita en la espalda y dígale al gato que lo felicite, porque apenas le ponga el punto final a este escrito, no volveré a visitar este lugar de la profundum memoria.  Con respecto a errores, por favor, también recuerde lo que la gallina le dijo claramente al pato cuando éste, bajándose compungidamente (pero contento) del lomo de ella exclamó: "¡Ignoscere divinum, carissimi anatis!". 

Espero haberle reactivado poderosamente algunos de sus pulverulentos recuerdos junto con algunas de aquellas atesoradas reminiscencias de su juventud, y haber refrescado los gloriosos anales de las nostalgias escondidas y enredadas en las vastas memorias de su valiosa y productiva vida.

Post Scriptum: 

Los colores que atavían la patrimonial bandera Mapuche desplegada en el sitio Marista significan lo siguiente:

Colores y simbolismo de la bandera Wenufoye


Amarillo (chod o Choz):
Alude a la renovación, el símbolo del sol.
Azul (kallf)(celeste):
Representa la vida, el orden del mundo, la riqueza terrenal y el gran Universo.  En Mapudungún, es también un epíteto que podría traducirse como "sacro" o "espiritual".
Blanco (luq):
Es el símbolo de la pureza, la salud y la longevidad,   también con respecto a la sabiduría y la prosperidad.
Rojo (kelu):
Simboliza fortaleza, voluntad y el poder Mapuche, un símbolo de su historia.
Verde (Karur):
Encarna el significado de la tierra o de la naturaleza, de la sabiduría, de la fertilidad, y del poder curativo, un símbolo atribuído al, o a la Machi.


¡Peukallal Chaltumay! (Mapudungún para: ¡Chao y muchas gracias!)

_____

Post scriptum et quorumdam suggestionibus pro futurum: Si hay algún tema sobre el cual usted quisiera leer mis traumáticas y ligeramente psicopatísticas opiniones, por favor sugiéralo a: rguajardo@rguajardo.us.

Caveat: Mis opiniones personales pueden resultarle ácidas, demasiado honestas, corrosivas, irreverentes, insultantes, altamente irónicas, acerbas, licenciosas, mordaces y de una causticidad filosófica sin límites conocidos por el ser humano, y quizá no le apetezcan o acomoden intelectualmente; pero es lo que habrá disponible basado en su pedido.  Gracias. 





El Loco